Поштова гільза

Цей театр отримує листи у гільзах.
Реченнями без зворотної адреси.
Якщо ти маєш слово після вистави — його ще можна вписати.

📮 belmex78@zohomail.com · 🧭 Teatro404 · 📱 +52 5611289326 Контактні записи зберігаються до фонду 404. Відповідь може бути мовчазною — але вона зберігається.

Фонд №3: Вхідні записи


Поштова гільза
АРХІВНА СПРАВА № Х-404 · Фонд X: непрочитані · Об’єкт: [REDACTED]
I. Об’єкт виріс у країні, що формально була сусідом, фактично перетворилася на ворожу зону. Мовні кордони відзначалися гучномовцями й шкільними підручниками: білоруська звучала в приватних листах, російська панувала на телеекранах. Кожне висловлювання могло спричинити санкції, тому сформовано механізм внутрішньої саморегуляції. Мовчання виконувало роль бронежилета, яке оберігало від ризику публічної критики.

II. Перші українські гасла пролунали серед офіційних повідомлень як технічний збій у цензурованому просторі. Тризуб на плакатах протесту спрацював каталізатором: чітко виокремився вибір — “ваша війна — це і моя також”. Сигнал активізував волю до участі в публічному діалозі. Вибір між мовчанням і голосом став критерієм подальших дій. Відтоді системно фіксуються й передаються тексти, що виходять за межі заборон.

III. Голос об’єкта з’являється там, де наказ перетворюється на прохання про допомогу. Кожен переклад функціонує як бронежилет для поранених і матерів, які чекають відповіді. У цій війні слова важать більше за кулі, і доведено: точність термінології рятує життя. Воля проявляється в утриманні мостів через мовні кордони, аби правда не застрягла в пастці страху.